No exact translation found for نُطاقٌّ وَجْهِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نُطاقٌّ وَجْهِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • r) Obtenir un appui plus large des donateurs au Programme d'amélioration du secteur judiciaire;
    (ص) توسيع نطاق دعم الجهات المانحة لبرنامج تنمية قطاع العدالة؛
  • Il a été suggéré d'inclure aussi les acteurs non étatiques dans le champ d'application du traité.
    واقتُرح أن يشمل أيضاً نطاقُ هذا التعهد الجهات غير الدول.
  • Dans bien des cas ces domaines dépassent les champs d'intervention et les outils des acteurs du développement.
    وفي كثير من الحالات تقع تلك المجالات خارج نطاق تدخل الجهات الفاعلة الإنمائية وقدرتها.
  • Des représentants de la société civile et du secteur privé ont également assisté à la réunion. Le résumé établi par le Président du Conseil (A/59/823-E/2005/69) récapitule l'ensemble des points de vue exprimés dans les déclarations liminaires et dans les débats qui ont suivi, y compris lors des six tables rondes.
    ويغطي الموجز الذي قدمه رئيس المجلس (A/59/823-E/2005/69) كامل نطاق وجهات النظر التي عُبر عنها في البيانات الاستهلالية والمناقشات التالية، بما في ذلك اجتماعات الموائد المستديرة الستـة.
  • Le nouveau sous-programme a permis d'élargir les partenariats avec les acteurs locaux pour y inclure les banques populaires, les associations d'épargne coopérative, les institutions de microfinancement du logement ainsi que les ministères des finances, et la gamme des contributions techniques pour y inclure l'investissement, le logement et le financement des projets.
    وأدى بزوغ البرنامج الفرعي الجديد إلى توسيع نطاق الجهات الفاعلة المحلية لتشمل مصارف المعاملات الصغيرة ورابطات الادخار التعاونية ومؤسسات التمويل الصغير للإسكان، وفضلا عن وزارات المالية، كما أسفر عن توسيع نطاق المدخلات الفنية لتشمل الاستثمار والإسكان وتمويل المشاريع.
  • Dressant le bilan de l'année écoulée dans la perspective des travaux futurs, M. Hamanaka a souligné l'intérêt de renforcer la compréhension, par les points de contact nationaux, de la complexité des procédures et des mécanismes relatifs au respect des dispositions du Protocole et du règlement intérieur, ainsi que des incidences de ces dispositions.
    وتطرق السيد هاماناكا لخبرة العام السابق والتطلع إلى العمل المقبل، فأكد أهمية تعزيز إدراك نطاق جهات الوصل لتعقيدات أحكام الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال والنظام الداخلي، فضلاً عن مضاعفات تلك الأحكام.
  • Au PNUE, le nouveau service des mandants et des grands groupes étend à tous les grands groupes définis dans Action 21 la gamme des acteurs qui participent avec lui à l'élaboration des politiques.
    ويعمل فرع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصالح الذي أُنشئ حديثا داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توسيع نطاق الجهات الفاعلة التي تشارك مع البرنامج في وضع السياسات بغية إشراك كافة المجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن 21.
  • Cette modification découle de l'adoption de la nouvelle directive européenne sur la prévention du blanchiment de capitaux et, outre des aspects tels que l'élargissement de la gamme des entités concernées, le rapport avec les infractions consécutives à d'autres commises en amont est également renforcé aux fins de prévention.
    فقد أصبح التغيير خاضعا لموافقة الإدارة الأوروبية الجديدة لمكافحة غسل الأموال، وإضافة إلى الجوانب الأخرى مثل توسيع نطاق الجهات الخاضعة للإشراف، جرى أيضا توسيع نطاق ما يتعلق بالجريمة الخاضعة للتدابير الاحترازية.
  • • La politique de financement des activités économiques des femmes par les banques classiques, les établissements de micro-finance et les bailleurs de fonds;
    * السياسة المتعلقة بتمويل الأنشطة الاقتصادية للمرأة من قبل المصارف التقليدية ومؤسسات التمويل على نطاق صغير والجهات المانحة؛
  • c) Avoir de larges consultations avec les organes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales au sujet de la nouvelle définition;
    (ج) التشاور على نطاق واسع مع الجهات الحكومية الدولية ومع المنظمات غير الحكومية بشأن التعريف الجديد؛